SPRI library catalogue
View a record
Please note: You are viewing the legacy database of the Scott Polar Research Institute Library catalogue. It is no longer being updated, so does not reliably reflect our current library holdings.
Please search for material in iDiscover for up-to-date information about the library collection.
Record #179091:
Interpetariato e traduzione nei Territori: per sfuggire alla polarizzazione delle lingue ufficiali / Denise Nevo, Marco A. Fiola.
Title: | Interpetariato e traduzione nei Territori: per sfuggire alla polarizzazione delle lingue ufficiali / Denise Nevo, Marco A. Fiola. |
Translated title: | Interpretation and translation in the Territories: avoiding the official language dichotomy. |
Author(s): | Nevo, Denise. Fiola, Marco A. |
Date: | 2006. |
Language: | Italian. |
In: | Polo, Il. (2006.), Vol. 61(4) (2006) |
Abstract: | Describes increase in translation and interpretation activity in Canada. Focuses on Nunavut, where Territorial Government is working towards making Inuktitut official language. Also considers Yukon, where First Nations are attempting to revitalise eight local languages, with aim of securing official status alongside English and French. |
Notes: | Polo, Il. Vol. 61(4) :7-21 (2006). English abstract. |
Keywords: | 32 -- Politics. 325.3 -- Native policy. 8 -- Languages and literature. 80 -- General questions of linguistics and literature. Philology. 316 -- Sociology. 809.475 -- Eskimo-Aleut languages. R -- Arts. (*3) -- Arctic regions. (*41) -- Canada. (*430) -- Yukon Territory. (*440.2) -- Nunavut. |
SPRI record no.: | 179091 |
LDR 01562naa#a2200000#a#4500 001 SPRI-179091 005 20230327112701.0 007 ta 008 230327s2006####xx####|##|###|0||#0|ita#d 035 ## ‡aSPRI-179091 040 ## ‡aUkCU-P‡beng‡eaacr 041 0# ‡aita 100 1# ‡aNevo, Denise. 242 10 ‡aInterpretation and translation in the Territories :‡bavoiding the official language dichotomy.‡yeng 245 10 ‡aInterpetariato e traduzione nei Territori :‡bper sfuggire alla polarizzazione delle lingue ufficiali /‡cDenise Nevo, Marco A. Fiola. 260 ## ‡a[S.l.] :‡b[s.n.],‡c2006. 300 ## ‡ap. 7-21. 500 ## ‡aPolo, Il. Vol. 61(4) :7-21 (2006). 500 ## ‡aEnglish abstract. 520 3# ‡aDescribes increase in translation and interpretation activity in Canada. Focuses on Nunavut, where Territorial Government is working towards making Inuktitut official language. Also considers Yukon, where First Nations are attempting to revitalise eight local languages, with aim of securing official status alongside English and French. 546 ## ‡aIn Italian. 650 07 ‡a32 -- Politics.‡2udc 650 07 ‡a325.3 -- Native policy.‡2udc 650 07 ‡a8 -- Languages and literature.‡2udc 650 07 ‡a80 -- General questions of linguistics and literature. Philology.‡2udc 650 07 ‡a316 -- Sociology.‡2udc 650 07 ‡a809.475 -- Eskimo-Aleut languages.‡2udc 650 07 ‡aR -- Arts.‡2local 651 #7 ‡a(*3) -- Arctic regions.‡2udc 651 #7 ‡a(*41) -- Canada.‡2udc 651 #7 ‡a(*430) -- Yukon Territory.‡2udc 651 #7 ‡a(*440.2) -- Nunavut.‡2udc 700 1# ‡aFiola, Marco A. 773 0# ‡7nnas ‡tPolo, Il. ‡gVol. 61(4) (2006) ‡wSPRI-20067 916 ## ‡aJW 917 ## ‡aUnenhanced record from Muscat, imported 2019 948 3# ‡a20230327 ‡bJW